How Machine Translation Affects Students’ Ability in Writing English Texts

Penulis

  • Andi Nuzul Hikmah Buana Universitas Lamappapoleonro
  • Puji Rahmah Universitas Lamappapoleoro
  • Ahmad Akbar Universitas Lamappapoleonro

DOI:

https://doi.org/10.37476/presed.v3i1.132

Kata Kunci:

Machine Translation; English Writing; Digital Literacy

Abstrak

Penelitian ini menyelidiki pengaruh penerjemahan mesin (Machine Translation/MT) terhadap kemampuan menulis bahasa Inggris mahasiswa Teknik Informatika semester empat di Universitas Lamappapoleonro (UNIPOL). Studi ini menyoroti kekhawatiran yang semakin meningkat mengenai ketergantungan mahasiswa terhadap alat MT dalam penulisan akademik dan bertujuan untuk menentukan apakah teknologi tersebut mendukung atau justru menghambat perkembangan bahasa.

Pendekatan mixed-method (metode campuran) digunakan dalam penelitian ini, yaitu dengan menggabungkan analisis kuantitatif melalui pre-test dan post-test, serta analisis kualitatif melalui wawancara semi-terstruktur.

Hasil penelitian menunjukkan bahwa MT dapat meningkatkan ketepatan tata bahasa, keluasan kosakata, dan kelancaran menulis mahasiswa dengan memberikan dukungan linguistik (scaffolding) serta contoh penggunaan bahasa yang benar. Namun, ketergantungan berlebihan pada MT dapat membatasi kreativitas mahasiswa dan kemampuan mereka dalam menerapkan kaidah tata bahasa secara mandiri.

Hasil penelitian ini menyarankan bahwa MT paling efektif digunakan sebagai alat bantu tambahan di bawah bimbingan pengajaran yang tepat. Penelitian ini menyimpulkan bahwa integrasi MT dalam pembelajaran bahasa Inggris bagi mahasiswa non-bahasa dapat meningkatkan kompetensi linguistik sekaligus literasi digital, asalkan mahasiswa dilatih untuk menggunakan teknologi tersebut secara kritis dan bertanggung jawab

Referensi

Asnawan, A., Buana, A. N. H., & Hignasari, L. V. (2025). Redefining teacher competencies in the age of generative AI: A global perspective on pedagogical transformation. International Journal of Teaching and Learning, 2(11), 1276–1294.

Bahri, H., & Mahadi, T. S. T. (2016). Google Translate as a supplementary tool for learning English. Indonesian EFL Journal, 2(1), 31–36.

Buana, A. N. H., Dalle, M. B., & Baso, F. A. (2019). A continuum analysis of students’ translation skills at the fifth semester of English Department Makassar Muhammadiyah University. Jurnal Keguruan dan Ilmu Pendidikan (JKIP), 6(1), 1–9.

Garcia, I., & Pena, M. I. (2011). Machine translation-assisted language learning: Writing for beginners. Computer Assisted Language Learning, 24(5), 471–487. https://doi.org/10.1080/09588221.2011.582687 eric.ed.gov+2semanticscholar.org+2

Groves, M., & Mundt, K. (2015). Friend or foe? Google Translate in language for academic purposes. English for Specific Purposes, 37, 112–121. https://doi.org/10.1016/j.esp.2014.09.001 scholars.ln.edu.hk+1

Nurminen, M., & Koponen, M. (2020). Machine translation and the human translator: A study on perceptions and use in language learning. Translation and Interpreting Studies, 15(3), 411–431.

Diterbitkan

2025-12-28

Cara Mengutip

Buana, A. N. H., Rahmah, P., & Akbar, A. (2025). How Machine Translation Affects Students’ Ability in Writing English Texts. Proceeding of Research and Civil Society Desemination, 3(1), 256–260. https://doi.org/10.37476/presed.v3i1.132